SPEAK MY LANGUAGE

聽 我 說 吧

Illustration 插 畫: Mei Yao

Speak My Language is a storytelling media arts project for and by low-income Chinese seniors to share their experiences of language and cultural barriers in accessing healthcare, while exploring individual and collective healing and envisioning a culturally accessible healthcare system.

This project is a collection of five radio documentaries highlighting the experiences of Chinese elders facing barriers to access in the BC healthcare system. Created through collaborations between youth and seniors, Speak My Language promotes a greater awareness of accessibility in healthcare, while teaching community members media production skills and building intergenerational connections.

Speak My Language「聽我說吧」是一個社區參與的新媒體藝術項目,希望透過聲音廣播的方式去傳播華人社區低收入長者的心聲,分享他們在卑詩省醫療系統中遇到的語言障礙和文化差異。在探索和撫平這些經歷的過程中,我們共同展望一個更有文化包容,讓更多人能真正享受到服務的醫療系統。

該項目包括五部重點突出華人長者在卑詩省醫療經歷的系列聲音紀錄片,由青年採訪錄製長者故事,共同製作而成。透過這個跨世代合作的平台,「聽我說吧」希望提高大眾對醫療系統使用性的話題關注和討論,為社區成員提供學習運用新媒體創作的機會,並且從中促進兩代的聯繫與理解。

R A D I O  D O C S

​聲音紀錄片

Full English radio docs have been released on March 7

Full Chinese radio docs and bilingual transcripts coming soon!

​英文全集聲音紀錄片已在3月7日發佈; 國語紀錄片和雙語故事文本稍後發佈!

Teaser 試聽

Teaser 試聽

Teaser 試聽

Teaser 試聽

Teaser 試聽

A Place of Your Own

屬於自己的道路

Yang Poh Poh struggles to access healthcare because of language barriers and lack of family support, but remains resilient with a positive attitude.

 

楊婆婆由於語言障礙和缺乏家人的支持,獲得醫療服務有困難,但她仍然保持積極和堅強的態度。

Story and Production 故事與製作

Li Yun Yang|Jason Yu| Daniel Chen

Click HERE to listen to the full radio documentary 

點擊 這裡​ 收聽聲音紀錄片全集

Displaced by Death: Seeking Belonging in End-of-Life Care

臨終的歸屬:尋求安寧的養老院

Death is a universal experience, but not everyone can access it with the care, dignity, and comfort that they deserve. Following the story of one Chinese senior trying to seek end-of-life care in Vancouver’s healthcare system, tensions around language, culture, death, and the reflections that come with them, are revealed.

 

死亡是每個人最終都需要經歷的事情,但大家在面對死亡的時候不一定能有尊嚴、舒適並被關心地去世。這是一位華人長者在溫哥華的醫療系統中尋求安養的故事,呈現出由語言、文化與死亡引起的緊張關係及其帶來的深思。

 

Story and Production 故事與製作

Anonymous|Sera Bao|Kaitlyn Fung 馮嘉欣

Click HERE to listen to the full radio documentary 

點擊 這裡收聽聲音紀錄片全集

Mei Poh Poh:

Beyond Care and Resilience

Mei 婆婆:關心愛護與堅強

Mei Poh Poh arrived in Canada with merely $400 in her pocket and a determination to build a new life. As a compassionate caregiver, Mei Poh Poh dedicated her time and skills to help anyone she could. After many years of hard work, she was confronted with a variety of health issues within an English-dominant healthcare system. Her unwavering courage to overcome language and physical barriers and her generosity to support the community is unlike anyone else.

Mei婆婆來到加拿大時,身上帶著400加元,心裡存著建立新根基的決心。作為一位很有愛心的護理師,Mei婆婆一直花時間和精力幫助他人。從事多年的辛苦工作之後,她現在面臨多種健康問題和一個以英語為主的醫療系統。她克服語言和身體障礙的勇氣堅定不移、對待身邊所有人的慷慨大方,這正是她為人非凡的表現。

Story and Production 故事與製作

Mei Poh Poh |Cassandra Ly 李佩儀|Vanessa Myho

Click HERE to listen to the full radio documentary 

點擊 這裡​ 收聽聲音紀錄片全集

Do It My Way

​隨心所欲

Animated, loud, and independent, Hsieh Poh Poh isn’t your typical senior. She moves in the world nimbly and is on the go. But what happens when your independence is at odds with your health? Navigating the healthcare system in your second language can be extremely challenging, but Hsieh Poh Poh’s resourcefulness and determination makes all the difference.

謝婆婆的動作活躍、嗓音明亮、性格獨立,她並不是一位普通的長者。腿腳靈敏的她,到各處處理眾多繁雜的事情。但當「獨立」與身體健康產生衝突時,她該如何應對?面對非母語的醫療系統本可能是一件極為困難的事情,但謝婆婆機智而堅強,就避免了很多麻煩。

Story and Production 故事與製作

Gloria Hsieh|Tintin Yang |Sophy Chu 朱子栩

Click HERE to listen to the full radio documentary 

點擊 這裡​ 收聽聲音紀錄片全集

Never Too Old

​活到老,學到老

Lai Poh Poh can recall the few phrases of English she learned in school decades ago vividly. However, those phrases are not useful when she is trying to navigate through her daily life in the Strathcona neighbourhood. She is finally able to fulfill her decades-old dream to learn English but is it too late?

黎婆婆對數十年前在學校裡學到的些許英語詞語記得清清楚楚。然而,這些詞語不足以處理她在士達孔拿鄰區日常生活的需求。她現在終於有機會實現她數十年來學英語的夢想,但是否為時已晚?

Story and Production 故事與製作

Lai Poh Poh|Emily Tsang 泳伃

Click HERE to listen to the full radio documentary 

點擊 這裡​ 收聽聲音紀錄片全集

These radio docs have been produced under the mentorship of Rachel Lau  

​​以上聲音紀錄片由Rachel Lau 劉可莉 指導

T H A N K  Y O U !

P R O J E C T   S P O N S O R 

項 目 贊 助

Government of Canada New Horizons for Seniors Program (NHSP) 加拿大政府新視野長者計劃

City of Vancouver Community Arts Grants Program 溫哥華社區藝術基金計劃

E V E N T   S P O N S O R 

發 佈 會 贊 助

SFU‘s Vancity Office of Community Engagement 

UBC Asian Canadian and Asian Migrant Studies Program 

S P E C I A L  T H A N K S 

特 別 感 謝

Alexander B. Kim | Madeline Taylor

 respectfulchild | CiTR 101.9FM & Discorder Magazine

©2020 by Yarrow Intergenerational Society for Justice